잡담/문답 2차대전중의 애절한 노래 릴리 마를린
페이지 정보
본문
다운로드:
Dolores Keane-Lili Marlene
Lilli Marlene
Underneath the lantern,
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
T\'was there that you whispered tenderly,
That you loved me,
You\'d always be,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene
Time would come for roll call,
Time for us to part,
Darling I\'d caress you
And press you to my heart,
And there \'neath that far-off lantern light,
I\'d hold you tight ,
We\'d kiss good night,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene
Orders came for sailing,
Somewhere over there
All confined to barracks
was more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet,
But could not meet,
My Lilly of the Lamplight,
my own Lilly Marlene
Resting in our billets,
Just behind the lines
Even tho\' we\'re parted,
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleams,
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lilly of the Lamplight,
My own Lilly Marlene
막사옆, 등불 아래서
기억 합니다 당신
저를 기다리던 것..
그곳에서 부드럽게 속삭이던 것..
저를 사랑 하던 것..
당신 언제나, 나의 등불 Lilli
나만의 Lilli Marlene
전장의 부름의 시간이 오겠죠.
우리가 해어져야 할 시간..
당신께 사랑을 표 합니다.
그리고 제 가슴에 새김니다.
그리고 그곳 등불 아래 빛이 비추는 곳에서
당신를 꼬옥 안겠습니다.
우리는 good night kiss를 할거구...
나의 등불 Lilli
나만의 Lilli Marlene
바다로 나아 가야 할때
막사 저곳 어딘가에
내가 지탱하기에는 너무나 많은 막사들이 있는 곳에서
나는 알았습니다.
당신이 길에서 나를 기다린다는 걸..
당신에 발소리가 들립니다.
하지만 만날 수 없는
나의 등불 Lilli
나만의 Lilli Marlene
군사 숙소에서 쉬고 있을때
전선(line) 바로 뒤에서
우리가 서로 떨어져 있지만
당신에 입술이 나에게 가깝게 느껴 집니다.
당신 날 기다리는 등불이 부드럽고 희미하게 비추는 곳에서
당신의 달콤한 얼굴이 나의 꿈에 늘 함께 합니다
나의 등불 Lilli
나만의! Lilli Marlene
독일어 원어 릴리 말렌 Lili Marlen
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll\'n wir uns da wieder seh\'n
Bei der Laterne wollen wir steh\'n
Wie einst Lili Marleen.
Unsere beide Schatten
Sah\'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll\'n es seh\'n
Wenn wir bei der Laterne steh\'n
|Wie einst Lili Marleen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam\'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh\'n
Mit dir Lili Marleen.
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh\'n
Wer wird bei der Laterne stehen
|Mit dir Lili Marleen
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd\' ich bei der Laterne steh\'n
Wie einst Lili Marleen.
출처는 디시인데 거기선 다음카페 추억의 골든팝스 라고 합니다.
2차대전때 독일에서 나온 노래인데
이건 영어버전인듯 합니다.
2차대전중 많은 병사들사이에서 불렷다고 하네요.
Dolores Keane-Lili Marlene
Lilli Marlene
Underneath the lantern,
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
T\'was there that you whispered tenderly,
That you loved me,
You\'d always be,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene
Time would come for roll call,
Time for us to part,
Darling I\'d caress you
And press you to my heart,
And there \'neath that far-off lantern light,
I\'d hold you tight ,
We\'d kiss good night,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene
Orders came for sailing,
Somewhere over there
All confined to barracks
was more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet,
But could not meet,
My Lilly of the Lamplight,
my own Lilly Marlene
Resting in our billets,
Just behind the lines
Even tho\' we\'re parted,
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleams,
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lilly of the Lamplight,
My own Lilly Marlene
막사옆, 등불 아래서
기억 합니다 당신
저를 기다리던 것..
그곳에서 부드럽게 속삭이던 것..
저를 사랑 하던 것..
당신 언제나, 나의 등불 Lilli
나만의 Lilli Marlene
전장의 부름의 시간이 오겠죠.
우리가 해어져야 할 시간..
당신께 사랑을 표 합니다.
그리고 제 가슴에 새김니다.
그리고 그곳 등불 아래 빛이 비추는 곳에서
당신를 꼬옥 안겠습니다.
우리는 good night kiss를 할거구...
나의 등불 Lilli
나만의 Lilli Marlene
바다로 나아 가야 할때
막사 저곳 어딘가에
내가 지탱하기에는 너무나 많은 막사들이 있는 곳에서
나는 알았습니다.
당신이 길에서 나를 기다린다는 걸..
당신에 발소리가 들립니다.
하지만 만날 수 없는
나의 등불 Lilli
나만의 Lilli Marlene
군사 숙소에서 쉬고 있을때
전선(line) 바로 뒤에서
우리가 서로 떨어져 있지만
당신에 입술이 나에게 가깝게 느껴 집니다.
당신 날 기다리는 등불이 부드럽고 희미하게 비추는 곳에서
당신의 달콤한 얼굴이 나의 꿈에 늘 함께 합니다
나의 등불 Lilli
나만의! Lilli Marlene
독일어 원어 릴리 말렌 Lili Marlen
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll\'n wir uns da wieder seh\'n
Bei der Laterne wollen wir steh\'n
Wie einst Lili Marleen.
Unsere beide Schatten
Sah\'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll\'n es seh\'n
Wenn wir bei der Laterne steh\'n
|Wie einst Lili Marleen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam\'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh\'n
Mit dir Lili Marleen.
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh\'n
Wer wird bei der Laterne stehen
|Mit dir Lili Marleen
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd\' ich bei der Laterne steh\'n
Wie einst Lili Marleen.
출처는 디시인데 거기선 다음카페 추억의 골든팝스 라고 합니다.
2차대전때 독일에서 나온 노래인데
이건 영어버전인듯 합니다.
2차대전중 많은 병사들사이에서 불렷다고 하네요.
추천0
댓글목록
^8Leviathan님의 댓글
^8Leviathan이름으로 검색 아이피 (211.♡.87.104) 작성일당나귀에 오리지널 곡 떠있던데 그거 제가 올릴까요?