네코나베
페이지 정보
본문
[再生ハイパーべるーヴ] 猫鍋 (고양이전골)
(ぐつぐつにゃーにゃーにゃーにゃーぐつぐつ...)
보글부글 냐 - 냐 - 냐 - 냐- 보글보글
猫的 猫時代 猫はどうだい (猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
고양이적 고양이시대 고양이는 어때?
猫年 なぜ来ない 十二支きらい(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
고양이해 왜 안오는거야 십이지 싫어
猫だし 眠りたい 居間のちゃぶ台(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
고양이라서 자고싶어 거실의 식탁
にゃーにゃにゃにゃにゃにゃい
にゃにゃにゃにゃーにゃい(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
(ぐつぐつにゃーにゃーにゃーにゃーぐつぐつ...)
本日 大雪 鍋物 決定(本日 大雪 鍋物 決定)
오늘 폭설 냄비요리 결정
今日の奉行は イトウに決定(今日の奉行は イトウに決定)
오늘의 행선지는 이토우로 결정
(ぐつぐつ にゃーにゃー にゃーにゃー ぐつぐつ...)
最初は野菜(最初は野菜)
처음은 야채
まずは白菜(まずは白菜)
우선은 배추
つみれは早い(つみれは早い)
츠미레(생선살을 으깨어 밀가루·소금·달걀 등을 섞어 경단처럼 만들어 삶거나 찐 음식)는 일러
豆腐が冷たい(豆腐が冷たい)
두부가 차가워
豆腐が冷たい 豆腐が冷たい 豆腐が豆腐が豆腐が冷たい
두부가 차가워 두부가 차가워 두부가 두부가 두부가 차가워
「ワタナベさん、肉球をちゃんと洗ってください」
와타나베씨, 고기를 깨끗히 씻어주세요
「イノウエさん、首を掻かないでください」
이노우에씨, 목을 들이대지 말아주세요
「ハシモトさん、鍋の前で顔を洗わないでください!」
하시모토씨, 냄비 앞에서 얼굴을 씻지 말아주세요 !
猫的 猫時代 猫はどうだい(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
고양이적 고양이시대 고양이는 어때?
猫達 会議 だい 議題は膨大(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
고양이들 회의야 의제는 방대해
猫武士 猫家来 お命頂戴(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
고양이무사 고양이부하 목숨을 주세요
にゃーにゃにゃにゃにゃにゃい
にゃにゃにゃにゃーにゃい(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
(ぐつぐつ にゃーにゃー にゃーにゃーぐつぐつ...)
実はこの鍋 二匹の猫が(実はこの鍋 二匹の猫が)
사실은 이 냄비 두 마리의 고양이가
それは綺麗に 描かれています(それは綺麗に 描かれています)
참으로 예쁘게 그려져 있습니다
(ぐつぐつ にゃーにゃー にゃーにゃー ぐつぐつ...)
しかしよく見りゃ (しかしよく見りゃ)
하지만 잘 보면
この鍋 実は(この鍋 実は)
이 냄비 사실은
二匹の猫で(二匹の猫で)
두 마리의 고양이로
二匹の猫で!! (二匹の猫で!!)
두 마리의 고양이로 ! !
二匹の猫で 二匹の猫で 二匹の二匹の二匹の猫で!!!
두 마리의 고양이로 두 마리의 고양이로 두 마리의 두 마리의 두 마리의 고양이로 ! ! !
(ぐつぐつ にゃーにゃー にゃーにゃー ぐつぐつ...)
「春夏秋冬」(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
봄 여름 가을 겨울
「西高東低」(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
서고동저
「薄味ババロア」(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
담백한 바바로아
「味噌抜き味噌汁」(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
된장을 뺀 된장국
「現役合格」(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
현역합격
「熊猫高校」(猫鍋 猫鍋 猫鍋 猫鍋)
팬더곰고교
「明日もきっと、猫鍋日和!」
내일도 반드시 고양이냄비일기 !
Hと、笑いと。そしてちょっぴり純愛を。