Street Dogs - Hard Luck Kid
페이지 정보
본문
"Hard Luck Kid"
불행한 아이
불행한 아이
Seems to me you were snake-bitten from day one
내게는 니가 처음부터 운이 없는 걸로 보여
Absent somehow when they shot off the right from the wrong gun
어떻든 간에 그들이 잘못된 총으로 제대로 쏘는 바람에 학교를 빠져버렸고
Always swimming in the deep end of your troubled pool
언제나 깊은 근심속의 바닥에서 헤엄치면서
Opted for that asphalt as your chosen school
길거리를 학교로 선택했지
Then you got shipped off to DYS
그리고 넌 소년원으로 쫓겨났고
Threw your life into a great big mess
삶을 스스로 크나큰 곤경속에 빠뜨렸지
But you could care less.
하지만 넌 신경쓰지 않아
내게는 니가 처음부터 운이 없는 걸로 보여
Absent somehow when they shot off the right from the wrong gun
어떻든 간에 그들이 잘못된 총으로 제대로 쏘는 바람에 학교를 빠져버렸고
Always swimming in the deep end of your troubled pool
언제나 깊은 근심속의 바닥에서 헤엄치면서
Opted for that asphalt as your chosen school
길거리를 학교로 선택했지
Then you got shipped off to DYS
그리고 넌 소년원으로 쫓겨났고
Threw your life into a great big mess
삶을 스스로 크나큰 곤경속에 빠뜨렸지
But you could care less.
하지만 넌 신경쓰지 않아
It's a tale of increasing woe
이건 커져가는 슬픈 이야기야
You know how the story goes
어떻게 되가는지 알겠지
Hard Luck Kid has us all asking, why?
불행한 친구야 우리 모두 '왜?'냐고 묻잖아
Once a shine in your mother's eyes
네 어머니의 눈은 눈물 때문에 빛나고
Failed attempts now make her cry
실패한 시도때문에 어머니가 울고 계셔
Hard Luck Kid when will you ever learn?
불행한 친구야 언제 철들래?
When will you ever learn?
언제 철들래?
이건 커져가는 슬픈 이야기야
You know how the story goes
어떻게 되가는지 알겠지
Hard Luck Kid has us all asking, why?
불행한 친구야 우리 모두 '왜?'냐고 묻잖아
Once a shine in your mother's eyes
네 어머니의 눈은 눈물 때문에 빛나고
Failed attempts now make her cry
실패한 시도때문에 어머니가 울고 계셔
Hard Luck Kid when will you ever learn?
불행한 친구야 언제 철들래?
When will you ever learn?
언제 철들래?
From Southie to Walpole you went from small to bigger crime
보스턴 남부에서 Walpole까지 크고 작은 범죄를 저질러가면서
Hanging out with cross colors crews, promoted to full time
다인종 패거리랑 어울리면서 전업 갱으로 성장했지
Kept up in step, upped your rep, by pulling those hold-up jobs
계속 나아가면서 강도짓때문에 잡혀서 별도 더 달고 말야
Now you find yourself locked up with Cedar Junction mobs
지금 너를 봐, Cedar Junction(매세추세츠 주의 교도소)에 갇혀 있잖아
Murphy boy is locked down in the can
운 없는 아이는 철창 속에 갇히고
Probably not part of the big plan
원대한 계획의 부분이 아닐거야
Does he understand?
과연 이해하긴 한 걸까?
보스턴 남부에서 Walpole까지 크고 작은 범죄를 저질러가면서
Hanging out with cross colors crews, promoted to full time
다인종 패거리랑 어울리면서 전업 갱으로 성장했지
Kept up in step, upped your rep, by pulling those hold-up jobs
계속 나아가면서 강도짓때문에 잡혀서 별도 더 달고 말야
Now you find yourself locked up with Cedar Junction mobs
지금 너를 봐, Cedar Junction(매세추세츠 주의 교도소)에 갇혀 있잖아
Murphy boy is locked down in the can
운 없는 아이는 철창 속에 갇히고
Probably not part of the big plan
원대한 계획의 부분이 아닐거야
Does he understand?
과연 이해하긴 한 걸까?
It's a tale of increasing woe
이건 커져가는 슬픈 이야기야
You know how the story goes
어떻게 되가는지 알겠지
Hard Luck Kid has us all asking, why?
불행한 친구야 우리 모두 '왜?'냐고 묻잖아
Once a shine in your mother's eyes
네 어머니의 눈은 눈물 때문에 빛나고
Failed attempts now make her cry
실패한 시도때문에 어머니가 울고 계셔
Hard Luck Kid when will you ever learn?
불행한 친구야 언제 철들래?
When will you ever learn?
언제 철들래?
이건 커져가는 슬픈 이야기야
You know how the story goes
어떻게 되가는지 알겠지
Hard Luck Kid has us all asking, why?
불행한 친구야 우리 모두 '왜?'냐고 묻잖아
Once a shine in your mother's eyes
네 어머니의 눈은 눈물 때문에 빛나고
Failed attempts now make her cry
실패한 시도때문에 어머니가 울고 계셔
Hard Luck Kid when will you ever learn?
불행한 친구야 언제 철들래?
When will you ever learn?
언제 철들래?
And I heard you just broke free from institution
그리고 니가 교도소에서 나왔다고 들었어
Will you turn on to the right path for solution?
올바른 길로 나아갈거야?
Cause I know inside there lies one more shot
한번의 기회가 더 있다는걸 알거든
Do not be the guy redemption had forgot about, left behind, got passed over by a criminal mind
'범죄자 근성'때문에 구원을 잊어버리고, 내팽겨치고, 무시하는 사람이 되지 마
Back to wrong, same old song
나쁜 길로 다시 되돌아 오고 똑같은 이야기가 되풀이 되지
Pete wake up, get back on top, while you still own some hope
이봐 Pete 일어나, 성공해서 돌아와, 약간의 희망이 있는 동안에는 말야
그리고 니가 교도소에서 나왔다고 들었어
Will you turn on to the right path for solution?
올바른 길로 나아갈거야?
Cause I know inside there lies one more shot
한번의 기회가 더 있다는걸 알거든
Do not be the guy redemption had forgot about, left behind, got passed over by a criminal mind
'범죄자 근성'때문에 구원을 잊어버리고, 내팽겨치고, 무시하는 사람이 되지 마
Back to wrong, same old song
나쁜 길로 다시 되돌아 오고 똑같은 이야기가 되풀이 되지
Pete wake up, get back on top, while you still own some hope
이봐 Pete 일어나, 성공해서 돌아와, 약간의 희망이 있는 동안에는 말야
It's a tale of increasing woe
이건 커져가는 슬픈 이야기야
You know how the story goes
어떻게 되가는지 알겠지
Hard Luck Kid has us all asking, why?
불행한 친구야 우리 모두 '왜?'냐고 묻잖아
Once a shine in your mother's eyes
네 어머니의 눈은 눈물 때문에 빛나고
Failed attempts now make her cry
실패한 시도때문에 어머니가 울고 계셔
Hard Luck Kid when will you ever learn?
불행한 친구야 언제 철들래?
When will you ever learn?
언제 철들래?
이건 커져가는 슬픈 이야기야
You know how the story goes
어떻게 되가는지 알겠지
Hard Luck Kid has us all asking, why?
불행한 친구야 우리 모두 '왜?'냐고 묻잖아
Once a shine in your mother's eyes
네 어머니의 눈은 눈물 때문에 빛나고
Failed attempts now make her cry
실패한 시도때문에 어머니가 울고 계셔
Hard Luck Kid when will you ever learn?
불행한 친구야 언제 철들래?
When will you ever learn?
언제 철들래?